niedziela, 1 czerwca 2014

[TŁUM][140521] Wywiad z Led apple dla Korepo


Drugi japoński singiel utalentowanego i wspaniałego zespołu Led apple, “Who are you ~Love’s flower~”, został wydany 7 maja. W pierwszy dzień sprzedaży znalazł się na 4. miejscu w dziennym rankingu Oricon oraz na 10. miejscu w tygodniowym rankingu.
Zaczynając w Fukuoce 19 kwietnia, a kończąc w Tokio 11 maja, grupa zorganizowała wiele udanych ogólnokrajowych eventów z okazji wydania tego singla. 14 maja zgodzili się na przeprowadzenie wywiadu w Tokio.
Pięciu członków wyglądało na zrelaksowanych i pogodnych, kiedy usiedli, abyśmy mogli z nimi przeprowadzić drugi wywiad, miesiąc po pierwszym. Zdecydowaliśmy się na zrobienie zdjęć w miejscu przeprowadzania wywiadu i poszliśmy do parku razem z członkami zespołu. Zdjęcia zostały zrobione na drabinkach w kształcie kuli, zjeżdżalni i huśtawkach, a członkowie prawie wrócili do swojej prostoduszności i zapomnieli o sesji (!?), kiedy uroczo się bawili.
Tak więc zaczynamy wywiad wśród tych dogodnych warunków. Tym razem zagłębiliśmy się w upodobania zespołu, a także w rozmowę o ich życiu prywatnym, tak samo jak w urok ich szczerości!



Q. Moglibyście się najpierw przedstawić i opowiedzieć o charakterze grupy i waszych osobowościach?
Youngjun: Jestem liderem i gitarzystą, Youngjun.
Hanbyul: (Youngjun jest) najstarszym hyungiem w zespole.
Youngjun: Sądzę, że moja osobowość może być w pewnym sensie ciepła, ale także zimna…
Hanbyul: Jego pasja do muzyki jest zdumiewająca.
Kyumin: Jestem Kyumin, wokalista. Tak naprawdę sam nie znam się za dobrze.
Hanbyul: Kyumin jest dobrze zbudowany, jak model. Jest fajny i zorganizowany, ale ciągnie go do mody jak modela. Jest na bieżąco zarówno z muzyką, jak i modą.
Hyoseok: Jestem perkusistą, Hyoseok. Moje serce jest ciepłe… mój nastrój nie jest dobry.
Wszyscy: (Obojętnie) O co chodzi?
Kyumin: Jest psotnym członkiem zespołu (śmiech). (To, że mówił, że jego nastrój nie jest dobry to) żart.
Kwangyeon: Jestem basistą, Kwangyeon. Jestem poważny i uprzejmy.
Wszyscy: (Głośny śmiech)
Kwangyeon: Dlaczego się śmiejecie?
Kyumin: Jest naprawdę precyzyjny i dokładny. Wcześnie chodzi spać i wcześnie rano wstaje. Jest miłym i przyjacielskim chłopakiem.
Hanbyul: Jestem Hanbyul, wokalista i “twarz” zespołu (śmiech).
Kyumin: Jest obcokrajowcem.
Youngjun: A czy ty nie jesteś też obcokrajowcem (z punktu widzenia Japończyka)!
Kyumin: Hahaha. (Hanbyul jest) z Australii, więc jest dobry w angielskim. Jego wizerunek to mądra osoba.
Youngjun: Tak, jest bardzo inteligentny.
Kwangyeon: Jest “tym fajnym facetem” zespołu.
Youngjun: Więc jest twarzą i mózgiem grupy; pod głową jest Kwangyeon (szyja), a nogami jest Kyumin. Hyoseok i ja musimy być prawą i lewą ręką (śmiech).

Q. Wasza indywidualna, charakterystyczna moda i fryzury naprawdę przyciągają wzrok, ale co jest waszym niezbędnikiem?
Youngjun: Kyumin to ten od mody.
Kyumin: Większość moich ubrań jest czarna. Mam wiele czarnych ubrań.
Hanbyul: (Kyumin) naprawdę lubi podkoszulki.
Youngjun: Jestem naprawdę wybredny, jeśli chodzi o fryzury.
Kyumin: Wkłada w to wiele wysiłku. Przed występami upewnia się, że jego włosy będą perfekcyjnie ułożone w czasie, kiedy będziemy na scenie.
Hanbyul: Jeśli jego fryzura nie byłaby idealna, moglibyśmy anulować występ (śmiech). Żartuję.
Youngjun: Kolor naszych włosów często się zmienia. Najlepszy był...
Hyoseok: Sądzę, że obecny kolor jest najlepszy. (Członkowie przytakują)
Hanbyul: Ja interesuję się makijażem i dietą. Jeśli chodzi o makijaż, w szczególności skupiam się na okolicy oczu.



Q. Wasza skóra także wygląda dobrze. Jaki jest sposób dbania o nią?
Kwangyeon: Uważam, że coś takiego nie istnieje wśród nas. Po prostu nakładanie kremu. Czasem używamy też peelingu do mycia twarzy. (Kiedy inni członkowie mówią, że nie używają peelingu) Co, naprawdę?
Kyumin: Ty kłamco (śmiech). Nie sądzę, że powinniśmy się teraz tym przejmować.
Hyoseok: Może teraz zastanowię się nad peelingiem złuszczającym.
Hanbyul: Kwangyeon nie bardzo interesuje się fryzurami czy makijażem, ale wkłada wiele wysiłku w dbanie o swoje ciało. Spośród członków naszego zespołu jest odpowiedzialny za posiadanie najlepszego fizycznego piękna, więc dużo pracuje.
Kyumin: Dużo dba też o zdrową kondycję i jedzenie.
Kwangyeon: Nie mogę wyjść na zewnątrz bez treningu mięśni w domu (śmiech). Jem wszystko, co się przede mną postawi, wiele rzeczy, na przykład kurczaka.
Hyoseok: Ja tak naprawdę nie dbam o nic szczególnego. Nie przykładam uwagi do fryzury czy makijażu.
Hanbyul: Styl (Hyoseoka) dąży do naturalności i prostoty. Od ograniczających ruchy i sztywnych ubrań, woli te wygodne.
Hyoseok: Prawda. Normalnie prawie nie ubieram obcisłych, przylegających ciuchów jak rurki. Lubię wygodne rzeczy, które dobrze się nosi.



Q. Gratulacje, wasza piosenka “Who are you ~Love’s flower~” zajęła 4. miejsce w dziennym rankingu Oricon, a 10. w tygodniowym rankingu!
Wszyscy: (Oklaski)
Youngjun: To było wzruszające.
Hyoseok: Wielkie podziękowania dla fanów. Kocham was.
Kyumin: Będąc szczerym, między sobą wyznaczyliśmy znalezienie się w pierwszej dziesiątce Oricon jako cel.
Kwangyeon: Byliśmy bardzo zadowoleni, osiągając go!
Youngjun: Po tym jak potwierdziliśmy notowanie, byliśmy bardzo szczęśliwi. Przede wszystkim jesteśmy wdzięczni fanom, ale także innym członkom zespołu i personelowi.
Hanbyul: Uważam, że skoro osiągnęliśmy dobry wynik tym razem, jesteśmy pod presją, że musimy zrobić coś więcej i osiągnąć więcej. Więc chociaż czujemy się szczęśliwi, przysięgamy pracować jeszcze ciężej.

Q. “Who are you ~Love’s flower~” jest wesołą nutą, pasującą do wiosny. Opowiedzcie nam o wesołych rzeczach, które zdarzyły się ostatnio w waszym prywatnym życiu.
Youngjun: Wczoraj, kupowanie rzeczy do gitary wprawiło mnie w bardzo przyjemny nastrój. Kiedy śpię, układam te rzeczy obok siebie (śmiech).
Kyumin: Bardzo cieszę się z niewielkiego studia nagraniowego, które mamy w dormie. Mogę tam komponować i ćwiczyć piosenki bez obawy o otoczenie.
Hyoseok: Także się z tego cieszę. Kyumin jest moim współlokatorem, ale nawet kiedy wszyscy śpią, on zaczyna śpiewać w naszym pokoju.
Youngjun: To prawda. Jestem w innym pokoju, ale chciałem, żeby przestał śpiewać (śmiech). Jest bardzo głośny.
Kwangyeon: Także słyszę to ze swojego pokoju. To przeszkadza spać (śmiech).
Hyoseok: Ale sądzę, że już do tego nie dojdzie.
Kyumin: Skoro rozmawiamy o spaniu, też chcę coś powiedzieć. Wyłączam światła, kiedy idę spać, ale zaraz potem (Hyoseok) przychodzi i włącza je. Po tym, kiedy idzie do łóżka, mówi do mnie “Wyłącz światła”. Chcę, żeby przestał tak robić (śmiech).



Q. Więc Hyoseok i Kyumin mają razem pokój. A jak z innymi członkami zespołu?
Youngjun: Raz, dwa, trzy.
(Youngjun i Kwangyeon wskazują na siebie nawzajem)
Youngjun: Tak, jesteśmy współlokatorami. Rozumiemy się (śmiech).
Hanbyul: Jestem w pokoju razem z naszym menadżerem.
Kwangyeon: Nasza dwójka nie ma nic konkretnego do powiedzenia (jak Hyoseok i Kyumin). Ponieważ jest zbyt spokojnie (śmiech). Ale także się cieszę, że mamy studio nagraniowe.
Kyumin: Mówiąc o tym, Kwangyeon lubi dźwięk wentylatora, kiedyś spał w tym studio nagraniowym.
Kwangyeon: Jeśli śpię, słuchając tego dźwięku, mój sen jest dobry i spokojny (śmiech).
Hanbyul: Rzecz, która mnie cieszy, to wczorajsze zakupy w Shibuyi. Tak naprawdę, ze względu na to, dzisiaj znowu idę na zakupy.
Kyumin: Tym razem idziemy wspólnie.
Hanbyul: Nie chodzę na zakupy bardzo często. Od ostatniego razu minęły już 3 albo 4 lata. To były moje pierwsze zakupy od dłuższego czasu.
Kwangyeon: (Wskazując na swoją koszulkę) Kupiłeś taką samą rzecz jak ta.
Kyumin: Kwangyeon jest kostiumem, chociaż o tym nie wiedzieliśmy (śmiech).
Hanbyul: Wcześniej nosiłem ubrania, które dawały takie dziecięce uczucie, ale teraz chyba spróbuję czegoś bardziej dopasowanego do mojego wieku. Może coś, w czym wyglądałbym na inteligentnego.



Q. Więc dzisiaj wasza dwójka, Hanbyul i Kyumin, pójdzie razem na zakupy?
Kyumin: Hyoseok też idzie, więc będą trzy osoby.
Youngjun: Ja mam zamiar odpocząć w domu. Kwangyeon będzie oczywiście pracował (śmiech).

Q. W kwietniu, promując “Who are you ~Love’s flower~”, zorganizowaliście wiele eventów na terenie całego kraju. Opowiedzcie nam o niezapomnianych chwilach i wydarzeniach.
Hanbyul: Na evencie w Kanagawa Sagamiohno, Kyumin spadł ze sceny.
Kwangyeon: Kiedy robił obrót, stracił równowagę i upadł.
Kyumin: Ale trzymałem mikrofon, kiedy spadałem i śpiewałem w ten sposób (śmiech).
Youngjun: Na evencie w Tokyo Lala Port Toyosu padał deszcz, więc nie mogliśmy użyć nagłośnienia i śpiewaliśmy acapella oraz bez mikrofonów.
Kyumin: Tak naprawdę na tym evencie powinniśmy byli rozdawać autografy i ściskać dłonie, ale ponieważ fani przyszli, skończyliśmy, śpiewając bez akompaniamentu.
Youngjun: Fanom też się to bardzo podobało.
Kyumin: To był nasz pierwszy raz, kiedy śpiewaliśmy acapella, więc stało się to dobrym wspomnieniem dla nas i dla fanów.

Q. Poza Kanto [Japonia wschodnia] odwiedziliście także Fukuokę, Osakę, Nagoyę, Sapporo i inne miejsca. Jakie jedzenie tam wam smakowało?
Hanbyul: Takoyaki było pyszne. Jest pyszne w Osace i w Tokio (śmiech).
Youngjun: Także najbardziej smakowało mi takoyaki. Uwielbiam je.
Kwangyeon: W Nagoyi jadłem miso udon.
Hyoseok: Sądzę, że krab z Sapporo był najsmaczniejszy.
Kyumin: Kotlety wieprzowe z Fukuoki też robiły wrażenie.
Kwangyeon: Kotlety wieprzowe były w kształcie Fudżi, a ich rozmiar był tak duży, że aż zadziwiający!
Kyumin: Więc nie daliśmy rady zjeść całości.
Youngjun: Ja zjadłem wszystko.
Kwangyeon: Ja też. (Kyumin) wziął resztę na wynos i przyniósł do hotelu (śmiech).



Q. W dniu eventu w Divercity Tokyo, 11 maja, były urodziny Youngjuna, prawda?
Youngjun: Było naprawdę zabawnie!
Hyoseok: Po tym jak wykonaliśmy pierwszą piosenkę, fani zaśpiewali mu ‘100 lat’.
Youngjun: Chociaż było to bardzo wzruszające, naprawdę musieliśmy kontynuować event, więc po prostu podziękowałem i zajęliśmy się eventem (śmiech).

Q. Czy wszyscy członkowie zespołu zebrali się, aby świętować?
Youngjun: Po zakończeniu eventu zjedliśmy razem kolację.
Kyumin: Jedliśmy samgyeopsal.

Q. Co z prezentami urodzinowymi?
Kyumin: Nic (śmiech). Zdecydowaliśmy, że nie będziemy dawać sobie prezentów.
Youngjun: To może być trudne w związku z napiętym harmonogramem, ale najlepszym prezentem jest zobaczenie się nawzajem w nasze urodziny.
Kyumin: Bycie razem to najważniejsza rzecz.
Youngjun: Lub co innego, trochę gotówki (śmiech).
(Reszta członków się zgadza)
Youngjun: Kiedy nie możemy się zobaczyć, to pieniądze. Nie dajemy sobie innych rzeczy (śmiech).

Q. Kiedy promujecie się w Japonii, jak zabijacie czas?
Kwangyeon: Kiedy jesteśmy wszyscy razem, ćwiczymy. Komponowanie, pisanie tekstów, zajęcia jak te. Kiedy jestem sam, trenuję mięśnie. Nadal pracuję nad mięśniami brzucha (śmiech).
Hyoseok: Wieczorami także trenuję (z Kwangyeonem).
Kwangyeon: Po mniej więcej godzinnym treningu idę spać.
Hyoseok: Och, kiedy teraz o tym myślę, wczoraj wieczorem wybraliśmy się na przejażdżkę rowerową. Było naprawdę fajnie.
Kwangyeon: Na jakieś 40 minut. Ale zgubiliśmy się po drodze i musieliśmy pytać przechodniów o drogę powrotną (śmiech).
Hyoseok: Miasto pachnie naprawdę przyjemnie wieczorem.
Youngjun: To zapach kwiatów, prawda? Przy naszym dormie kwitną azalie i naprawdę ładnie pachną. Odpoczywałem w domu, więc otworzyłem okno i zaciągnąłem się zapachem kwiatów (śmiech).

Q. Ostatnio pracowaliście nad światową trasą i innymi działaniami zagranicą. Bez czego nie możecie się wybrać do innego kraju?
Youngjun: Bez prostownicy do włosów.
Kyumin: Bez mojego iPada, żeby słuchać muzyki.
Kwangyeon: Co do mnie, także bez iPada i słuchawek.
Hyoseok: Bez kosmetyków, takich jak balsam czy krem do opalania.
Kyumin: Biorę ze sobą dużo ubrań. Za każdym razem CEO naszej wytwórni i menadżer złoszczą się na mnie za to (śmiech).
Kwangyeon: Mówią, żeby tyle nie brać.
Youngjun: Dla Kyumina, światowa trasa to pokaz mody (śmiech).
Kyumin: Ale był jeden raz, kiedy wzięcie ze sobą tylu ubrań się opłaciło. Przed koncertem w Niemczech zgubiliśmy walizkę ze strojami scenicznymi na lotnisku, więc żeby wystąpić dopasowaliśmy do siebie moje ciuchy i te, które kupiliśmy w Niemczech. To był pierwszy raz, kiedy CEO mnie pochwalił (śmiech).
Hanbyul: Ja zabieram buty.
Youngjun: Czy to nie jest oczywiste?
Hanbyul: Hahaha. Kiedy tylko gdzieś wyjeżdżam, biorę tyle bagażu, ile tylko możliwe. Tym sposobem jestem spokojny. To chyba nawyk.
Kwangyeon: Zdaje się, że ja też tak robię.
Hanbyul: To jak przeprowadzanie się cały czas, zabieram ze sobą wszystkie ważne rzeczy.
Kyumin: Skoro rozmawiamy o nawykach, kiedy jesteśmy w hotelu, schludnie układam buty w szeregu. Więc kiedy budzę się następnego ranka, łatwo jest wybrać, które założyć. Podczas naszej światowej trasy, Youngjun hyung miał ze mną pokój i ciągle pytał „Które powinienem założyć?”.
Youngjun: Och, prawda. Miał ogromną, rozłożoną torbę, więc kiedy wchodziło się do pokoju, było tam wiele rzeczy. Pokój wyglądał jak garderoba (śmiech).



Na DVD z edycji limitowanej „Who are you~ Love’s flower~”, wydanym 7 maja, znajduje się filmik nagrany podczas kręcenia teledysku w Europie. Zobaczcie jak powstawało MV, gdzie możecie zobaczyć chłopaków, bawiących się w pokojach hotelowych i restauracjach!

Q. Led apple jest nazywane “zespołem fajnych facetów”, ale co znaczy “fajny facet” dla każdego z was?
Kyumin: Kiedyś przedstawialiśmy się “Jesteśmy zespołem fajnych facetów, Led apple”, ale niedawno to zmieniliśmy. Teraz jest „Jesteśmy waszym zespołem, Led apple”.
Youngjun: “Zespół fajnych facetów” może brzmieć jak żart, więc chcieliśmy trochę bardziej pokazać naszą powagę. „Wasz zespół” ma przyjazny, lekki wydźwięk. Chodziło także o nazywanie samego siebie “fajnym facetem” (śmiech).
Hanbyul: Znaczenie ukryte za słowem “Wasz” jest naprawdę dobre, tak sądzę. Znaczy, że możemy tworzyć muzykę jakiej ludzie szukają, tak jak gdyby coś was swędziało, a my to podrapiemy (śmiech).
Kyumin: Więc możemy stać się zespołem, którego pragną ludzie.
Youngjun: Chwila, jakie było pytanie?

Q. Znaczenie “fajnego faceta”.
Kwangyeon: Oczywiście wygląd jest ważny, ale sądzę, że to sympatia sprawia, że osoba staje się fajnym facetem.
Youngjun: A co z mięśniami?
Kwangyeon: To też jest ważne (śmiech).
Kyumin: (Kwangyeon) jest najfajniejszym facetem po wzięciu prysznica!
Hanbyul: O wiele fajniejszym niż teraz. Bez makijażu jest o wiele fajniejszy.
Youngjun: (Wznawiając temat wyglądu Kwangyeona po wzięciu prysznica) Jego sylwetka od tyłu jest szykowna!
Kwangyeon: (Nieśmiało) Dzięki.
Hyoseok: Jak dla mnie, fajny facet to ktoś, kto potrafi odpowiednio uśmiechnąć się do kobiety. Ponieważ kiedy jesteśmy na scenie, nawiązując kontakt wzrokowy z fanami i uśmiechając się do nich, zdaje się, że to ich uszczęśliwia.
Kyumin: (Hyoseok) roztacza wokół siebie pogodną aurę, ale kiedy gra na perkusji ma charyzmę, która sprawia, że jest najfajniejszy. Dawanie z siebie wszystkiego w swojej pracy jest eleganckie. Kiedy ja wchodzę na scenę, za każdym razem mówię sobie w myślach “Jestem najlepszy!”, żeby bardziej w siebie uwierzyć i sądzę, że to jest moment, kiedy jestem fajnym facetem.
Youngjun: Także według mnie wygląd jest ważny dla fajnego faceta, ale mężczyzna musi też brać odpowiedzialność za to co mówi i ochraniać to, co jest dla niego ważne.
Hanbyul: Sądzę, że osoba, która odpowiednio ochrania swoją dziewczynę, jest fajnym facetem.
Youngjun: Pomimo nie bycia w stanie ochronić swoich fanów (śmiech).
Kwangyeon: Uważam, że ludzie, którzy stali się fanami Led apple po zobaczeniu twarzy Hanbyula, mogą zmienić swojego ulubieńca na innego członka zespołu (śmiech).
Hanbyul: Co do tego, bez komentarza (śmiech).

Q. Na koniec, chcielibyśmy, aby lider Youngjun powiedział coś o nadchodzących, czerwcowych eventach na żywo w Osace i Tokio “LEDApple Hot Summer with Osaka & Tokyo.”
Youngjun: Nazwa eventów to “Hot Summer (Gorące Lato)”, więc żeby dopasować się do tytułu, przygotowujemy konfigurację występu. Teraz wszyscy wyobrażają sobie scenę podczas ćwiczeń. Więc przygotujemy się odpowiednio i będziemy cieszyć się „Gorącym Latem” razem z wszystkimi! Prosimy, przyjdźcie nas zobaczyć!

Led apple, które aktualnie uczy się japońskiego, mieszało koreański i japoński, aby ochoczo odpowiedzieć na wszystkie nasze pytania. Lider Youngjun ciągle wstawał i szalenie gestykulował. Kyumin przez przypadek powiedział “ten rok” zamiast “praca” [“kotoshi” zamiast “shigoto”] i „nowy” zamiast „pogodny” [“atarashii” zamiast “akarui”], ale członkowie zespołu go o tym uświadomili, więc wywiad był pełen śmiechu od początku do końca.

Led apple dokłada wszelkich starań, codziennie ćwicząc na ich koncerty w czerwcu. Razem z członkami zespołu przywitajmy „Gorące Lato”!



CR: Korepo | ENG: bwun-a4 | PL: aseya99 @ LED Apple Poland

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz